segunda-feira, 25 de maio de 2009

Vantagens de se ter um tradutor na página

Algo que me deixou muito intrigado nos últimos dias foi esse tradutor que instalei neste blog. Agora posso ler as besteiras que digo em idiomas com os quais nunca pensei que fosse esbarrar.
Pode-se falar besteira adoidado e, mesmo assim, acionar o tradutor e pronto, em espanhol, italiano, árabe, inglês, catalão, tcheco, alemão, indonesiano (que deve ser a língua que se fala na India, ou a língua que os indígenas falam) e outros tantos.
O mais impressionante de tudo é que, por maior que seja a besteira que esteja dizendo, o tradutor faz com que pareça a coisa mais inteligente do mundo.
Não sei se é só comigo que acontence, mas seleciono o espanhol e pronto, automaticamente penso que estou lendo uma história do Quino (tudo bem, a maioria tem pouco ou nenhum texto, mas é espanhol mesmo assim, pô).
Só falta agora aparecer um programa que faça traduções do português para o português ou então eu passo a escrever em espanhol ou inglês e solicitar a tradução para ver o que acontece. É de se pensar. O que aconteceria, o cérebro virtual entraria em colapso? Receberia eu uma advertência por email para não fazer mais esse tipo de coisa? Apareceria alguém que leu este texto e para pensar "como pode haver um sujeito tão maldoso"?
Por via das dúvidas continuarei a escrever em português, por enquanto...

Nenhum comentário:

Postar um comentário